李开复《经济学人》专栏:新冠疫情加速中国自动化大跃迁

本文作者 | 李开复博士

[好文分享:www.ii77.com]

立异工场董事长兼首席执行官 [转载出处:www.ii77.com]

立异工场人工智能工程院院长



新冠疫情加快中国主动化大跃迁


2003年非典疫情时代,北京的实体市肆全数关门歇业,这迫使一家零售商测验互联网转型,开发新市场,这家零售商后来成长为目前中国电子商务巨头之一:京东。再把时间快进到我们地点的2020年新冠疫情时代,京东大举履行新型主动化仓储,单日订单处理能力跨越150万单,鞭策发卖额飙升20%,还在武汉用上了机械人和无人机配送,还规划于本年内涵各地开设1000家主动化餐厅。

我们的世界正迎来疫情冲击下的重大刷新:主动化、智能化和数字化。中国经济正在履历一场由主动化驱动的升级再造,大规模引入机械人手艺来降低贸易运作中人与人的接触;在线买卖、算法和主动化实现了降本提效及平安保障。固然如许的改变在此次疫情之前就已发端,但疫情的确起到了加快的感化。同时我展望,主动化手艺短期内能够用于包管社交平安距离,历久而言将对贸易运行机制发生更普遍、更深条理的影响。这一波后疫情时代的主动化海潮在中国如火如荼,或许也将于世界各地的贸易情况开花究竟。

曩昔人们认为要完成生活中的大事小情,就得与他人面临面互动。履历疫情隔离后,他们发现其实并非如斯。从医疗关照、餐饮、配送、制造、物流、运输和教育这类蓝领属性的职业,到金融、客服、发卖、人力资源、司法和管帐这些白领属性的工作,很大水平上都能够由软件和机械人手艺来完成。

从汗青角度看,当经济下行周期恰逢新一波成熟手艺的应用落地,往往会掀起主动化的..。企业受到成本压力后,会感觉有需要削减工作岗位和测验新手艺。一旦企业成功引进机械人来庖代人类员工,老板们就不太或者走回头路,因为机械人不会生病、不会旷工、不会因为要执行危险义务而要求涨薪。事实上,机械人能够说是疾病大风行时代庖代高危岗位的最佳解决方案。难怪美国麻省理工学院的经济学家大卫·奥特尔 (David Autor) 将新冠疫情称为“主动化推手”。

中国在成长主动化经济方面有着得天独厚的优势,固然拥有宏大的劳动力,但在曩昔20年间,中国的劳动力成本增加了十倍,是越南的两倍多。作为世界工场,中国有十足的动力实现智能制造,进而从制造大国晋升为制造强国。如今中国已经是全球最大、增进最快的工业机械人市场,2018年国内的工业机械人市场规模激增21%,达到54亿美元,占全球发卖额的三分之一,各行各业也在积极索求将机械人手艺融入制造业的方方面面。

主动化加快的趋势还辐射到制造业以外的诸多范畴。2月疫情在武汉敏捷舒展,规模宏大的火神山病院在十天内建成,成列的机械人在病院内驱驰,进行消毒和物资输送,机械人的“身影”还显现在各地的学校、病院和贸易建筑中。上海机械人公司擎朗斥地的一款无人车连系了激光雷达、较量机视觉、传感器等手艺,可执行无接触消毒义务。

前阵子我在北京的家中隔离时,网购的包裹和食品都由小区的机械人输送,它装着轮子,外形敦实,很像《星球大战》中的R2D2,送货时先以无线呼叫电梯,自立导航至我家门口,然后拨打我的德律通知开门取件。我取走快递后,机械人就会回到前台等待下一个义务。

美团外卖也推出了“无接触”配送办事,将餐品送至指定的取餐点,外卖小哥和顾客无需互动便可完成生意,美团还在积极测试无人驾驶送餐车。微信也斥地了一个系统,人们能够用手机浏览餐厅菜单、点餐和结账,由人类或机械人将食物奉上餐桌。穿梭于店内的机械人办事员或者是为了隔离平安,也或者是为了炒噱头,但将来它们或许会成为大多数通俗餐厅的根蒂设置(上流餐厅除外)。

不外短期来看,主动化对白领类型的工作影响更大。固然流水线如许根蒂的反复性工作轻易实现主动化,但多数手工身手对机械人来说依旧难以把握。21世纪的“智能主动化”将有别于20世纪的初级物理主动化,因为现在的机械人需要将机械工程和用于感知和精美动作操控的人工智能手艺模块融为一体。而在疫情时代,白领员工居家上班,他们在线上的一切运动、承担的所有义务都被转化成数据,标记着向机械周全接办迈出了一小步。这就是自疫情危机爆发以来,供应“机械人流程主动化”的公司迎来一波发卖..的原因。

作为身在中国的手艺投资人,我第一手见证了这些手艺在疫情时代落地应用,举例立异工场投资的追一科技公司斥地了一款客服中心主动化软件。疫情时代,国内一家大型银行的信用卡部门布置使用了该软件,天天和客户的通话量高达35万,相当于1200名人工客服的工作量,这类对话机械人不光降低了成本,还提高了客户写意度,增加了收入。如今追一科技已将AI数字员工的落地应用扩大到智能..、智能剖析、智能..、智能助理等诸多场景。

后疫情时代的贸易情况新脉络正在成形,一切可经由主动化降本提效的运营环节都将实现主动化,而主动化过程压缩人类岗位,不光仅是为了利润和绩效,更是为了健康和平安。机械人和软件在疫情发生前便已显现出吸引力,现在这些手艺更是有来由成为企业刚需——无论新冠肺炎疫苗是否会研发出来。

固然一些工作因主动化改变或消亡,但很多新的工作岗位也被缔造出来,例如数据中心、5G设备、智能软件等新的数字化根蒂举措,软件将需要人类员工加以研发布置,而机械人的把持和修理也需要人类技师。同样,以工资焦点的数据收集和标签分类工作也需要人类介入,以便为人工智能供应“燃料”,助力主动化经济成长。
 
很多行业将凭据“人类-数字共生”的极新模式获得重塑。以教育范畴为例,人工智能可担当24小时在线的先生和锻练,而人类先生则是聪明的导师和激励者;在医疗范畴,人工智能将协助人类大夫,充任精准的、有针对性的诊断引擎,而人类大夫则负责与患者沟通和做出最终的决意。

在向主动化经济转型的历程中,当局和民间机构需要联袂起劲,配合试验和树立最佳模式,匡助劳动者做好预备,并对面临失业风险的人进行再..。中国较早采用主动化手艺,并且有望成功从一个贫困的农业经济体转型为一个工业强国,解说中国的实践能够供应贵重的经验。

二战后,美国的贸易老例成为了全球尺度,世界各地的企业都发奋与之看齐,在此次疫情的鞭策下,中国将加速推进主动化、人工智能和机械人手艺深入各行各业,同时为其他区域索求将来偏向供应可借鉴的思路。■



The world after covid-19
Kai-Fu Lee on how covid spurs China's great robotic leap forward

The pandemic is accelarating a shift towards people-less companies that will eventually characterise business everywhere

DURING THE SARS crisis almost 20 years ago, shops in Beijing were completely closed. It forced one retailer, Jingdong Century Trading Co, to try its luck online.That retailer was JD.com, today one of China’s e-commerce giants. Fast forward to 2020. Amid the covid-19 crisis, JD.com managed a 20% spike in sales with the help of a new, automated warehouse that can process more than 1.5m orders a day. In Wuhan, it delivered packages using robots and drones. It plans to open 1,000 automated restaurants this year across China.

The efforts are representative of a broader shift amid the pandemic towards automation, artificial intelligence and digitisation. The Chinese economy is undergoing a great robotic leap forward, as it removes human touch-points—literally—in its operations. Online businesses, algorithms and automation save costs, boost efficiency and protect public health. Though the shift predates covid-19, the crisis has accelerated it. Social distancing via automation will have wide-ranging implications. As goes China, so may go business everywhere.
 
People used to expect to interact with other people to get things done. No longer. Much work can be largely handed over to a combination of software and robotics. That’s true for blue-collar jobs in health care, food service, delivery, manufacturing, logistics, transport and education. And it is increasingly happening for back-office white-collar jobs in finance, customer service, sales, human resources, law and accounting. 
 
Historically, automation tends to happen when economic difficulties coincide with maturing technologies. Companies feel they need to cut costs by slashing jobs and trying out new technologies. And once a company has replaced an employee with a robot and proven its efficacy, it is unlikely to go back. Robots don’t get sick. They don’t strike. They don’t demand higher wages for dangerous jobs. In fact, they are ideal for dangerous jobs, which in a pandemic is any job that requires interaction with people. It is no wonder that David Autor, an economist at MIT, calls the covid-19 pandemic and economic crisis “an automation-forcing event”.
 
China is uniquely positioned to lead the world in the automation economy. Though the country has a large workforce, the cost of labour has increased ten-fold in the last 20 years and is now more than twice as high as Vietnam’s. As the workshop of the world, it has an incentive to automate its manufacturing sector, which enjoys a lead on high-quality products. China is now the world’s largest market for industrial robotics and the fastest-growing, surging by 21% to $5.4bn in 2018. This represents a third of global sales. As a result, Chinese companies are developing a leg-up on the world in terms of how to work with metallic colleagues.
 
This has spilled over to domains beyond manufacturing. When the pandemic was spreading rapidly in Wuhan in February and the massive Huoshenshan Hospital was built in ten days, a fleet of robots was scurrying inside for disinfecting and delivering medical supplies. These machines are used across China in schools, hospitals and commercial buildings. Keenon, a robotics company in Shanghai, has developed an autonomous vehicle to disinfect areas, using a combination of LIDAR, machine vision and sensors.
 
Recently, when I was in quarantine at home in Beijing, all of my e-commerce packages and food were delivered by a robot in my apartment complex. The item would be placed on as turdy, wheeled creature resembling R2D2. It could wirelessly summon the elevator, navigate autonomously to my door and then call my phone to announce its arrival. I could then take the delivery and the bot would return to reception.
 
A food-delivery firm, Meituan, has introduced a “zero contact” service, where the meals are delivered to specific drop-off points, but the driver and customer need never interact. The company is testing self-driving delivery vehicles. WeChat, a popular social-media and payment platform, has developed a system for people to use their phone to read a restaurant menu, order a meal and settle the bill, with either a human or a robot delivering the food to the table. Robot servers today are both gimmicks and safety measures, but tomorrow they may be a normal part of table service for most restaurants, save for posh ones.

However, the impact of automation is likely to be higher for white-collar jobs in the short term. Although basic, routine tasks like assembly-line work are easy to automate, much manual labour is hard for robots. “Intelligent automation” in the 21st century will be different from the rudimentary physical automation of the 20th century, since today’s robots require drawing together mechanical engineering, AI for perception and fine-motor manipulation. Yet as white-collar employees work from home during the pandemic, everything happens online and all tasks are translated into data, it is a small step to have machines take over completely. Companies offering “robotic process automation” are experiencing a boom in sales since the crisis began.

I’ve seen these trends develop as a technology investor in China—and had a front-row seat during lockdown. Zhuiyi Technology, a company in our portfolio, develops software for call-centre automation. During the pandemic, the credit-card department of a large Chinese bank used the system to call its customers, managing 350,000 calls a day, or the equivalent of 1,200 human customer-service representatives. These conversational bots not only reduce cost, but also improve customer satisfaction and boost revenue. The company has since expanded its range to include AI telemarketers, AI analysts, AI trainers, AI assistants and soon. 
 
We can already see the contours of the post-covid business environment taking shape. Everything that can be cost-effectively automated will be, removing people from the process not just for profit and performance but for health and safety. If robots and software were appealing before the pandemic, the reasons not to adopt the technologies are even thinner now, whether a vaccine against covid-19 is developed or not.
 
Although automation changes some jobs and decimates others, many new jobs are created too. For example, the new digital infrastructure of data centres, 5G equipment, and software will need human workers, as will the operation and repair of robots. So will human-centric data collection and labelling, as the “fuel” that powers AI and facilitates an automation economy. 

Many sectors will be reimagined in the form of human-digital symbiosis. In education, for example, AI will become the tutor and always-on instructor, while the human is the wise mentor and motivator. In healthcare, AI will be the accurate, targeted diagnosis engine that assists the human doctor, who communicates with patients and makes final decisions.

The public and private sectors need to work together on the transition to the automation economy. They must experiment and establish the best practices to prepare the workforce and retrain those at risk of unemployment. China’s early adoption of automation technologies—and its successful transition from an impoverished agrarian economy to an industrial powerhouse—means its experience offers valuable lessons.

After the second world war, American business practices became the global standard to which all companies around the world aspired. Accelerated by the pandemic, China will be the economy that drives automation, AI and robotics deep into businesses and industries, while showing the way for others to follow. ■

Kai-Fu Lee, Ph.D., is the Chairman and CEO of Sinovation Ventures.


©The Economist Newspaper Limited, London 25th June 2020 



  • 本文由李开复博士应邀为《经济学人》撰文,原文:https://www.economist.com/by-invitation/2020/06/25/kai-fu-lee-on-how-covid-spurs-chinas-great-robotic-leap-forward。

  • 新冠之后,世界将若何成长?为商量这一问题,《经济学人》特邀全球各范畴极富影响力的定见首脑从科技,金融,民众政策等方面讲述疫情之后的全球趋势。获取更多文章,请接见https://www.economist.com/by-invitation。

介绍阅读:

  • 李开复《连线》杂志专栏:新冠大风行将加快医疗AI刷新

  • 李开复《华尔街日报》专栏:AI革命的人类前景

自媒体 微信号:ii77 扫描二维码关注公众号
爱八卦,爱爆料。

小编推荐

  1. 1 突发!伊朗对以色列发动大规模导弹和无人机袭击

    这是4月13日在以色列特拉维夫拍摄的以色各国防部建筑。新华社本地时间14日,伊朗伊斯兰革命卫队针对其军事动作发布第二份声明。声明透露,因为

  2. 2 伊朗:袭击可被视为已“结束”

    点击上方“CCTV4” 存眷我们!伊朗常驻结合国代表团称伊朗对以色列的袭击可被视为已“竣事”。本地时间4月14日,伊朗常驻结合国代表团在社交媒

  3. 3 刚刚!连发5道预警!江西人注意,别乱溜达!

    今天暴风暴雨又囊括而来一大早 江西省景象台就接连发布四道预警大风黄色预警旌旗宜春、新余两市的部门区域将显现8-10级雷暴大风局地伴有强雷电

  4. 4 知名女演员因这事被气进医院……网友:深有感触

    比来知名童星关凌在社交平台发布了一个视频激发好多网友热议关凌透露,只因为前一天晚上给两娃指点了作文和阅读懂得,究竟晚上睡觉之前就感

  5. 5 万亿零食市场“开卷”,B站up主实探东莞供应链

    ▲点击存眷麻涌镇当局“艳丽麻涌”官方微信可乐2.3元一瓶、矿泉水1.2元一瓶、爽性面0.9元一包……近年来,量贩零食店的显现,为“吃货”们打

  6. 6 便民服务 | 黄龙溪镇:便民有温度,服务“零距离”!

    点击蓝字存眷我们群众事 无小事黄龙溪镇以更贴心更高效的办事体式起劲做大好人民群众“贴心人”切实提拔群众的获得感、幸福感↓↓↓1深化办事

  7. 7 伊朗袭击以色列!最新消息汇总→

    本地时间4月14日,伊朗伊斯兰革命卫队揭橥声明,为了回应以色列的罪过,个中包罗袭击伊朗驻叙利亚使馆领事处并导致多名军事人员灭亡,伊朗伊

  8. 8 知名女演员因这事被气进医院……网友:深有感触!

    比来知名童星关凌在社交平台发布了一个视频激发好多网友热议关凌透露,只因为前一天晚上给两娃指点了作文和阅读懂得,究竟晚上睡觉之前就感

本文内容来自网友供稿,如有信息侵犯了您的权益,请联系反馈核实

Copyright 2024.爱妻自媒体,让大家了解更多图文资讯!