看不懂“专八旅人”?您可能是“神字幕”的受害者

看不懂“专八旅人”?您可能是“神字幕”的受害者

[原创文章:www.ii77.com]
[原创文章:www.ii77.com]

这次的英文对白连老外都挠头。


文本量巨大还没有中文的传统RPG一直都让不少国内玩家头疼。由于配音和过场动画都比较有限,这些游戏的剧情、内容、隐藏提示甚至人物性格都要靠文字来表现。“雅思之海(《无光之海》)”、“托福暴君(《暴君》)”、“专八之柱(《永恒之柱》)”、“GRE原罪(《神界:原罪》)”等等民间称谓,是玩家们对这些游戏又爱又恨的一种体现。


刚刚发售不久的《八方旅人》,作为一部任天堂Switch独占的传统日式RPG,凭借出色的素质吸引了大量玩家,又因为其让人挠头的英文成为英语考证系列一颗闪耀的新星,被戏称为“专八旅人”。


看不懂“专八旅人”?您可能是“神字幕”的受害者

图片来自推特@chinesenintendo


对于身经百战的国内玩家,这只不过就是又一部难懂的外语游戏。除了日常在社交媒体上吐个槽之外,更多的还是在Q群、论坛等社区里面互相交流经验,顺便组织向开发商请愿要求官方汉化。


看不懂“专八旅人”?您可能是“神字幕”的受害者

《八方旅人》Q群成了英语学习交流帖


但是这一次似乎与往常不同,“专八旅人”的梗连外媒Polygon都知道了,还写了篇专题文章。


看不懂“专八旅人”?您可能是“神字幕”的受害者


原来,连母语是英语的欧美国家,也觉得《八方旅人》的英语版有些地方晦涩拗口,诘屈聱牙。和“雅思之海”、“专八之柱”等直接用英语写成文本的欧美RPG不同,《八方旅人》英文版是基于日文版翻译过去的,并且翻译团队没有老老实实地还原日文版语言风格,而是给一部分内容加了点戏。



阅读理解


最典型的问题出现在女猎人“哈妮特”(H’aanit)身上。用最开始的一段剧情举例,小姐姐一开口,就让不少小伙伴一脸懵逼:


看不懂“专八旅人”?您可能是“神字幕”的受害者


短短一句话里五个词就有“Thou”和“Hast”两个词不认识!由于句型比较高级,即便查阅了字典以后知道这是“You have yet to depart”的意思,可能英文基础差一些的玩家也不会马上明白这说的是“你还没走”


然后哈妮特碰到了她的老师,讲的话就更难懂了,仿佛嘴里嚼着去了皮的玉米茬子:


看不懂“专八旅人”?您可能是“神字幕”的受害者
看不懂“专八旅人”?您可能是“神字幕”的受害者


下图是这句话正常的说法。我们可以看到“concern”,“intend”和“stop”三个词都被加了一些其实没什么意义的尾巴。这句话的大概意思是:“我不太担心你去打猎,我担心你半路瞎晃(把正事耽误了)。”


考虑到后面哈妮特一直都是这样一个嘴里吃着茬子的说话方式,说完一个词还咕噜噗哧的,我们不妨把这种拿腔拿调、语带累赘的风格叫做“茬子腔英语”好了。咱们东北同胞有时也会调侃自己的口音是“大茬子味”,茬子腔英语与之不同,不在口音,而在于真像是嘴里含着玉米粒茬子。


老师一开口,我们就明白哈妮特的茬子腔是从哪儿学来的了,因为老师说话也是这个味儿:


看不懂“专八旅人”?您可能是“神字幕”的受害者
看不懂“专八旅人”?您可能是“神字幕”的受害者


由于这一段老师说话,完全不像是在说人话,可能大部分玩家看完一遍只能记得Gloomy(伤感)了吧。老师说的大意其实是“你这么年轻,怎么好像老头子一样尖酸。你非要把一个普通的道别搞的这么伤感吗?”


其实整个开始部分的对话很简单,可以说是游戏动漫开场常见的一个套路,就是哈妮特的老师得到一个任务要出门打猎,两个人师徒情深地互相损了一顿。哈妮特的老师也是一个非常脸谱化的秀逗老头形象。


由于句式过度复杂,还有画蛇添足的变形,就算是英语水平足够的玩家,想要很快理解对话内容可能都会有困难,更不要说看出由这段对话塑造的人物形象了。



语言知识


为什么哈妮特和她的老师说话非要带着大茬子腔呢?有可能是因为游戏的翻译觉得这样可以塑造出比较鲜明的形象。

 

一些玩家认为这是在学莎士比亚,显得人物开口古腔古调,这种说法是不准确的。因为莎翁的语言属于早期现代英语(Early Modern English),用“’tis”(it is)、“thou”(you)这类词汇的时候,通常如果不是剧情需要,就是为了押韵:


看不懂“专八旅人”?您可能是“神字幕”的受害者


比如从莎翁作品《情女怨》中随便检索一下就可以发现,莎士比亚讲话非常灵活,you, your, thou, thee, thine, they, thy, ‘tis, ‘it is都是随性在用。也就是说,女猎人哈妮特的大茬子腔调,比莎士比亚更加僵硬古早,已经属于 “中古英语(Middle English)”的范畴。


在游戏中使用中古英语的元素,还是比较常见的。尤其是在幻想风格的RPG中,中古英语可以很容易建立一个角色年迈或者远离尘世的形象。但是由于与现代英语相隔甚远,通常只是作为一个点缀。比如《龙腾纪元》中深受玩家喜爱的野生女巫莫瑞甘:


看不懂“专八旅人”?您可能是“神字幕”的受害者


自媒体 微信号:ii77 扫描二维码关注公众号
爱八卦,爱爆料。

小编推荐

  1. 1 揭秘年入百万的酒店,究竟是如何做设计的

    宁静的奢华、当代的雅致!

  2. 2 火爆抖音100W+点赞的旅游地,没钱也能去!

    身体和灵魂必须得有一个在路上

  3. 3 原来中国电信的航空互联网这么发达 运营航班数竟达12万

    飞机上看直播早就不是新鲜事,中国电信的航空互联网在去年十九大就火了一把。

  4. 4 没设计师指导该如何避免装成四不像

    硬装决定房子好不好用,软装决定房子好不好看。两手抓,两手都要硬。

  5. 5 她花费7200小时装修新家,只为给老公一个惊喜~

    什么是最好的人生\x0a就像每一天地平线都要和落日亲吻一样\x0a每一天 都有人温暖的陪在身边或心里\x0a和你一起面对生活的摩擦!!!

  6. 6 简单反黑客远程控制/后门的方法

    听说世界上只有百分之3的人关注Jayson,很幸运你是其中一位现在的很多黑客做的软件都存在后门程序的

  7. 7 7月25号前若还未获得批准,高通将放弃收购恩智浦

    2017年高通向恩智浦发出了收购要约。这笔交易需要获得9个国家和地区的反垄断批准,目前为止已经获得其中8个批

  8. 8 Tiffany 又膨胀了!吹个泡泡要 2250 元,家里有矿啊?

    我大概是飘了,居然想打开看……

  9. 9 120㎡温馨混搭风,飘窗美极了!

    户型面积有120㎡,经过设计师的精心设计和装修,整个户型的软硬装都是美式混搭风,经过沟通和交流学习,我们拿到了这个户型的平面布置图,来一起看看吧!

  10. 10 巴斯夫将投资Materialise2500万美元用于优化3D打印材料

    巴斯夫投资Materialise2500万美金。

本文内容来自网友供稿,如有信息侵犯了您的权益,请联系反馈核实

Copyright 2024.爱妻自媒体,让大家了解更多图文资讯!